Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

les yeux enfoncés

  • 1 les yeux enfoncés

    мест.

    Французско-русский универсальный словарь > les yeux enfoncés

  • 2 enfoncé

    enfoncée ɑ̃fɔ̃se adjectif
    1) ( défoncé) [siège] sagging
    2) ( rentré) [yeux] deep-set
    * * *
    ɑ̃fɔ̃se adj enfoncé, -e
    1) (objet, plancher, structure) smashed-in, staved-in
    2) (yeux) deep-set
    * * *
    A ppenfoncer.
    B pp adj
    1 ( défoncé) [siège, lit] sagging;
    2 ( rentré) [yeux] deep-set; avoir les yeux enfoncés (dans les orbites) to have deep-set eyes; avoir la tête enfoncée dans les épaules to have one's shoulders hunched up.
    ( féminin enfoncée) [ɑ̃fɔ̃se] adjectif
    [yeux] sunken, deep-set

    Dictionnaire Français-Anglais > enfoncé

  • 3 orbite

    orbite [ɔʀbit]
    feminine noun
       a. [d'yeux] eye-socket
       b. (en astronomie, physique) orbit
    être sur orbite [satellite] to be in orbit ; [auteur, produit, méthode, projet] to be successfully launched ; [sportif] to be out of reach
    mettre sur or en orbite to put into orbit ; (figurative) to launch
    * * *
    ɔʀbit
    1) ( en astronomie) orbit

    mettre sur orbite — to put [something] into orbit [satellite]; fig to launch

    2) Anatomie eye-socket

    être dans/tomber dans l'orbite de — to be in/to fall within the sphere of influence of

    4) Physique orbit
    * * *
    ɔʀbit nf
    1) ANATOMIE eye-socket
    2) PHYSIQUE orbit

    en orbite autour — in orbit around, orbiting

    mettre sur orbite — to put into orbit, figto launch

    * * *
    orbite nf
    1 Astron orbit; en orbite in orbit; mettre sur orbite to put [sth] into orbit [satellite]; fig to launch; la mise en or sur orbite launching into orbit;
    2 Anat eye-socket, orbit spéc; il a les yeux qui sortent des orbites lit he has bulging eyes; fig his eyes are popping out of his head; avoir les yeux enfoncés dans les orbites to have deep-set eyes;
    3 ( zone d'influence) être dans/tomber dans l'orbite de to be in/to fall within the sphere of influence of;
    4 Phys orbit.
    orbite de transfert géostationnaire geostationary transfer orbit.
    [ɔrbit] nom féminin
    être en orbite autour de quelque chose [suj: astre, engin] to be in orbit round something, to orbit something
    mettre en ou placer sur orbite to put into orbit
    4. [d'une personne, d'un pays] sphere of influence, orbit

    Dictionnaire Français-Anglais > orbite

  • 4 впалые глаза

    adj
    gener. les yeux enfoncés, yeux creux

    Dictionnaire russe-français universel > впалые глаза

  • 5 IXACALIHUI

    îxâcalihui > îxâcaliuh.
    *\IXACALIHUI v.i., avoir les yeux enfoncés, rétrécis.
    " îxâcalihuizqueh ", ils auront des yeux ratatinés - they would be horn with shrunken eyes.
    Influence maléfique de l'éclipse de lune. Sah7,9.
    Form: sur âcalihui, morph.incorp. îx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXACALIHUI

  • 6 enfoncé

    БФРС > enfoncé

  • 7 defigo

    dēfīgo, ĕre, fixi, fixum - tr. - [st1]1 [-] planter, ficher, enfoncer, clouer.    - crucem in foro, Cic. Verr. 5, 170: planter une croix sur le forum.    - sub aqua defixae sudes, Caes. BG. 5, 18, 3: pieux enfoncés sous l'eau.    - verutum in balteo defigitur, Caes. BG. 5, 44, 7: le javelot s'enfonce (se fixe) dans le baudrier.    - defigere sicam in consulis corpore, Cic. Cat. 1.6: plonger un poignard dans le coeur du consul.    - defigere aliquem in terram colaphis, Plaut. Pers.: clouer qqn à terre à coups de poing. [st1]2 [-] attacher, fixer.    - oculos in terra defigere, Quint. 11, 3, 158: fixer les yeux sur le sol.    - in possessiones alicujus oculos spe et mente defigere, Cic. Phil. 11: fixer les regards en espérance et en pensée sur les propriétés de qqn.    - omnes suas curas in rei publicae salute defigere, Cic. Phil. 14, 13: consacrer tous ses soins au salut de l'état.    - ut in oculis omnium sua furta atque flagitia defixurus sim, Cic. Verr. pr. 7: pour fixer dans les yeux de tous ses propres vols et ses propres infamies.    - quousque humi defixa tua mens erit? Cic. Rep. 6: ton esprit sera-t-il donc toujours attaché à la terre?    - Libyae defixit lumina regnis, Virg. En. 1: il fixa ses regards sur le royaume de Libye.    - poét. defixus lumina, Virg. En. 6, 156: ayant les yeux fixés devant lui. [st1]3 [-] rendre immobile de douleur, d'étonnement, etc.; fixer, clouer, paralyser.    - stupor omnes defixit, Liv. 3, 47, 6: la stupeur les tint tous immobiles.    - tacita maestitia ita defixit animos ut... Liv. 1, 29, 3: une douleur muette paralysa les esprits au point que...    - obtutu haeret defixus in uno, Virg. En. 1, 495: il reste immobile, absorbé dans la contemplation.    - quasi ob metum defixus, Tac. An. 1, 68: comme figé de crainte.    - silentio defixi, Liv. 8, 7, 21: figés dans le silence. [st1]4 [-] t. relig. déclarer irrévocablement.    - quae augur vitiosa defixerit, Cic.: ce que l’augure aura déclaré vicieux. [st1]5 [-] t. de magie percer l'image de qqn avec une aiguille, charmer, enchanter, envoûter.    - caput alicujus dira imprecatione defigere, Sen. Ben. 6, 35, 1: dévouer la tête de qqn par une sinistre imprécation.    - saga poenicea defixit nomina cera? Ov. Am. 3, 7, 29: une magicienne a-t-elle écrit mon nom sur de la cire rouge?    - cf. Plin. 28, 19.
    * * *
    dēfīgo, ĕre, fixi, fixum - tr. - [st1]1 [-] planter, ficher, enfoncer, clouer.    - crucem in foro, Cic. Verr. 5, 170: planter une croix sur le forum.    - sub aqua defixae sudes, Caes. BG. 5, 18, 3: pieux enfoncés sous l'eau.    - verutum in balteo defigitur, Caes. BG. 5, 44, 7: le javelot s'enfonce (se fixe) dans le baudrier.    - defigere sicam in consulis corpore, Cic. Cat. 1.6: plonger un poignard dans le coeur du consul.    - defigere aliquem in terram colaphis, Plaut. Pers.: clouer qqn à terre à coups de poing. [st1]2 [-] attacher, fixer.    - oculos in terra defigere, Quint. 11, 3, 158: fixer les yeux sur le sol.    - in possessiones alicujus oculos spe et mente defigere, Cic. Phil. 11: fixer les regards en espérance et en pensée sur les propriétés de qqn.    - omnes suas curas in rei publicae salute defigere, Cic. Phil. 14, 13: consacrer tous ses soins au salut de l'état.    - ut in oculis omnium sua furta atque flagitia defixurus sim, Cic. Verr. pr. 7: pour fixer dans les yeux de tous ses propres vols et ses propres infamies.    - quousque humi defixa tua mens erit? Cic. Rep. 6: ton esprit sera-t-il donc toujours attaché à la terre?    - Libyae defixit lumina regnis, Virg. En. 1: il fixa ses regards sur le royaume de Libye.    - poét. defixus lumina, Virg. En. 6, 156: ayant les yeux fixés devant lui. [st1]3 [-] rendre immobile de douleur, d'étonnement, etc.; fixer, clouer, paralyser.    - stupor omnes defixit, Liv. 3, 47, 6: la stupeur les tint tous immobiles.    - tacita maestitia ita defixit animos ut... Liv. 1, 29, 3: une douleur muette paralysa les esprits au point que...    - obtutu haeret defixus in uno, Virg. En. 1, 495: il reste immobile, absorbé dans la contemplation.    - quasi ob metum defixus, Tac. An. 1, 68: comme figé de crainte.    - silentio defixi, Liv. 8, 7, 21: figés dans le silence. [st1]4 [-] t. relig. déclarer irrévocablement.    - quae augur vitiosa defixerit, Cic.: ce que l’augure aura déclaré vicieux. [st1]5 [-] t. de magie percer l'image de qqn avec une aiguille, charmer, enchanter, envoûter.    - caput alicujus dira imprecatione defigere, Sen. Ben. 6, 35, 1: dévouer la tête de qqn par une sinistre imprécation.    - saga poenicea defixit nomina cera? Ov. Am. 3, 7, 29: une magicienne a-t-elle écrit mon nom sur de la cire rouge?    - cf. Plin. 28, 19.
    * * *
        Defigo, defigis, pe. prod. defixi, defixum, defigere. Colum. Ficher, Attacher à cloux, ou autre chose.
    \
        Aciem defixere in his vestigiis, in quibus, etc. Cic. Ils ont planté leur armee, etc.
    \
        Tacita moestitia ita defixit omnium animos, vt, etc. Liu. Percea, ou arresta et estonna tellement le cueur de touts, que, etc.
    \
        Crucem defigere. Cic. Dresser, ou Planter un gibet.
    \
        Defigere cultrum in corde. Liu. Ficher, Planter dedens.
    \
        Defigi diris deprecationibus nemo non metuit. Plinius. Estre mauldict.
    \
        Defigere furta alicuius in oculis populi. Cic. Les mettre en evidence, en sorte que tout le monde les congnoisse, et quasi les attacher et ficher à cloux en lieu public.
    \
        In eo mentem, orationemque defigit. Cic. Il fiche sa fantasie, etc.
    \
        Defigere oculos spe et mente in rem aliquem. Cic. Ficher ses yeulx à quelque chose par pensee, et tascher à l'avoir.
    \
        Defixerat pauor cum admiratione Gallos. Liu. Ils estoyent demourez et arrestez tout plantez de crainte et esbahissement.
    \
        Defigere in animis aliquam sententiam iudicum. Cic. Quam populi sermo in animis vestris iam ante defixerat. Que le commun bruit avoit ja fiché et planté en voz cueurs.

    Dictionarium latinogallicum > defigo

  • 8 oeil

    pl. yeux nm.
    1. ko‘z; avoir de bon yeux ko‘zi o‘ tkir bo‘lmoq; s'user les yeux à lire o‘qiyverib ko‘zini xiralashtirib olmoq; maladie, médecine des yeux ko‘z kasalligi, meditsinasi; oeil de verre shisha ko‘z, sun'iy ko‘z; yeux globuleux, enfoncés, bridés bo‘rtib chiqqan, botiq, qiyiq ko‘z; lever les yeux qaramoq (boshini ko‘tarib); baisser les yeux ko‘zini olmoq (yerga qaramoq); faire les gros yeux à qqn. birovga ko‘zini olaytirib qaramoq; écarquiller les yeux ko‘zlarini baqratirib qaramoq; ouvrir l'oeil, fam. l'oeil et le bon ko‘zini ochmoq, hushyor bo‘lmoq; ne pas fermer l'oeil de nuit tuni bilan mijja qoqmaslik; fermer les yeux ko‘z yummoq (biror narsaga); je ferme les yeux sur ses mensonges men uning yolg‘onlariga ko‘z yumaman; j'irais là-bas les yeux fermés men u yerga ko‘zimni yumib ham boraman; accepter qqch. les yeux fermés biror narsaga ko‘r-ko‘rona rozi bo‘lmoq; objet visible à l'oeil nu oddiy ko‘z bilan ko‘rsa bo‘ ladigan narsa; à vu d'oeil ko‘z chamasida; regarder qqn. les yeux birovning ko‘ziga tik qaramoq; lorgner, surveiller du coin de l'oeil ko‘z qiri bilan, yashirincha qaramoq
    2. ko‘z, qarash; chercher, suivre qqn. des yeux biror kishini ko‘zi bilan qidirmoq, kuzatmoq; sous mes yeux ko‘z o‘ngimda; aux yeux de tous hamning ko‘z oldida; mauvais oeil yomon ko‘z, suq; croire au mauvais oeil yomon ko‘zga ishonmoq
    3. coup d'oeil nazar, nigoh, qarash; jeter un coup d'oeil sur le journal gazetaga ko‘z yugurtirib chiqmoq; d'ici, le coup d'oeil est très beau bu yerdan manzaraning ko‘rinishi juda go‘zal
    4. cela attire l'oeil du touriste bu narsa turistning nigohini o‘ziga tortadi; être tout yeux, tout oreilles ko‘z-quloq bo‘lmoq; n'avoir pas les yeux dans sa poche ko‘zi ko‘r bo‘lmaslik, hamma narsani ko‘rib turmoq; elle n'a d'yeux que pour son fiancé uning ko‘zi faqat kuyovida; fam. avoir, tenir qqn. à l'oeil ko‘z ostida tutmoq, ko‘zdan qochirmaslik; avoir l'oeil à tout hama narsani kuzatib turmoq; l'oeil du maître pishgan ko‘z
    5. ko‘z, nazar; voir qqch. d'un bon oeil, d'un mauvais oeil biror narsaga yaxshi, yomon ko‘z bilan qaramoq; il considère tout avec un oeil critique u hamma narsaga tanqidiy ko‘z bilan qaraydi; tout cela n'avait aucun intérêt à ses yeux uning nazarida buning hamasining hech qanday qizig‘i yo‘q edi; loc. tourner de l'oeil ko‘zi tepasiga bitib qolmoq, esi og‘ ib qolmoq; je m'en bats l'oeil men uni nazarimga ham ilmayman; entre quat'z'yeux yakkama-yakka, yolg‘iz; adv.loc.fam. à l'oeil bekorga, tekinga; j'ai pu entrer à l'oeil au cinéma men kinoga tekinga kiraoldim; fam. non oeil! ko‘z ko‘rib, quloq eshitmagan, ishonmayman, yo‘q; oeil électrique fotoelement
    6. ko‘z; oeil d'une aiguille ignaning ko‘zi; les yeux du bouillon qaynatmaning ustidagi mayda yog‘lar
    7. yangi kurtak.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > oeil

  • 9 demitto

    dēmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] faire (laisser) tomber, faire (laisser) descendre.    - in flumen equum demittere, Cic. Div. 1, 73: faire descendre son cheval dans un fleuve.    - caelo imbrem demittere, Virg. G. 1, 23: faire tomber la pluie du ciel.    - ancilia caelo demissa, Liv. 5, 54, 7: boucliers tombés du ciel.    - nonnullae de muris demissae, Caes. BG. 7, 42, 6: quelques-unes se laissant tomber du haut des remparts.    - in inferiorem demissus carcerem, Liv. 34, 44, 8: plongé dans un cachot plus bas.    - in loca plana agmen demittunt, Liv. 9, 27, 4: ils font descendre leurs troupes en plaine.    - agmen in angustias demittere, Liv. 21, 34: engager l’armée dans des défilés.    - demittere nummum in loculos, Hor. Ep. 2, 1, 175: faire tomber un écu dans sa bourse.    - demittere calculum atrum in urnam, Ov. M. 15, 44: jeter un caillou noir dans l'urne.    - sacrum jugulis demitte cruorem, Virg. G. 4, 542: fais couler de leurs gorges le sang sacré.    - se demittere, Caes. BG. 5, 32, 2 ; 6, 40, 6 ; 7, 28, 2, etc.: descendre.    - demittere classem Rheno, Tac. An. 1, 45: faire descendre le Rhin à une flotte.    - poét. avec dat. (hunc) Stygiae demittite nocti, Ov. M. 3, 695: plongez-le dans les ténèbres du Styx.    - demittere aliquem neci, Virg. En. 2, 85: envoyer qqn à la mort.    - aliquem Orco demittere, Virg. En. 2, 398: précipiter qqn aux enfers.    - cf. Hor. Od. 1, 28, 11; Sil. 11, 142; Ov. H. 14, 5; id. M. 12, 278; Plin. 27, 101. [st1]2 [-] laisser pendre, laisser tomber.    - usque ad talos demissa purpura, Cic. Clu. 111: pourpre qu'on laisse tomber jusqu'aux talons. --- Quint. 5, 13, 39, etc.    - tunicis demissis, Hor. S. 1, 2, 25: avec une tunique descendant jusqu'à terre.    - malis demittere barbam, Lucr. 5, 674, laisser pousser la barbe sur les joues. [st1]3 [-] abaisser.    - demittere fasces, Cic. Rep. 2, 53: baisser les faisceaux.    - demittere antemnas, Sall. H. 4, 41: abaisser les vergues. --- Sen. Ben. 6, 15, 6.    - demissis in terrain oculis, Liv. 9, 38, 13: les yeux baissés vers la terre.    - demittit aures, Hor. O. 2, 13, 34: [Cerbère] laisse retomber ses oreilles.    - caput demittere, Crass. d. Cic. de Or. 2, 267: baisser la tête.    - se demittere ad aurem alicujus, Cic. Verr. 2, 74: se pencher à l'oreille de qqn.    - qua colles incipiunt jugum demittere, Virg. B. 9, 7: où les collines commencent à abaisser leur sommet.    - qua se montium jugum demittit, Curt. 5, 4, 23: où le sommet des montagnes s'abaisse. --- Plin. 6, 78. [st1]4 [-] enfoncer.    - sublicis in terram demissis, Caes. BC. 3, 49, 3: des pilotis étant enfoncés dans la terre. --- cf. BG. 7, 73, 3 ; 7, 73, 6.    - demittere gladium in jugulum, Plaut. Merc. 613: plonger une épée dans la gorge.    - vulnera parum demissa, Sen. Ep. 67, 13: blessures insuffisamment profondes. [st1]5 [-] fig. laisser tomber, laisser s'affaisser.    - animos demittunt, Cic. Fin. 5, 42: ils se laissent abattre. --- Tusc. 4, 14 ; Q. 1, 1, 4.    - se animo demittere, Caes. BG. 7, 29, 1: se laisser décourager. [st1]6 [-] fig. abaisser.    - se demittere in adulationem, Tac. An. 15, 73: s'abaisser à l'adulation. --- cf. 14, 26.    - demittere vim dicendi ad unum auditorem, Quint. 1, 2, 31: ravaler l'éloquence en l'adressant à un seul auditeur.    - se demittere ad minora, Quint. 1 prooem. § 5: descendre aux détails. [st1]7 [-] fig. enfoncer.    - hoc in pectus tuum demitte, Sall. J. 102, 11: grave-toi cette pensée dans le coeur. --- Liv. 34, 50, 2.    - se demittere in res turbulentissimas, Cic. Fam. 9, 1, 2: se plonger dans les affaires les plus orageuses.    - se demittere penitus in causam, Cic. Att. 7, 12, 3: s'engager à fond dans un parti.
    * * *
    dēmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] faire (laisser) tomber, faire (laisser) descendre.    - in flumen equum demittere, Cic. Div. 1, 73: faire descendre son cheval dans un fleuve.    - caelo imbrem demittere, Virg. G. 1, 23: faire tomber la pluie du ciel.    - ancilia caelo demissa, Liv. 5, 54, 7: boucliers tombés du ciel.    - nonnullae de muris demissae, Caes. BG. 7, 42, 6: quelques-unes se laissant tomber du haut des remparts.    - in inferiorem demissus carcerem, Liv. 34, 44, 8: plongé dans un cachot plus bas.    - in loca plana agmen demittunt, Liv. 9, 27, 4: ils font descendre leurs troupes en plaine.    - agmen in angustias demittere, Liv. 21, 34: engager l’armée dans des défilés.    - demittere nummum in loculos, Hor. Ep. 2, 1, 175: faire tomber un écu dans sa bourse.    - demittere calculum atrum in urnam, Ov. M. 15, 44: jeter un caillou noir dans l'urne.    - sacrum jugulis demitte cruorem, Virg. G. 4, 542: fais couler de leurs gorges le sang sacré.    - se demittere, Caes. BG. 5, 32, 2 ; 6, 40, 6 ; 7, 28, 2, etc.: descendre.    - demittere classem Rheno, Tac. An. 1, 45: faire descendre le Rhin à une flotte.    - poét. avec dat. (hunc) Stygiae demittite nocti, Ov. M. 3, 695: plongez-le dans les ténèbres du Styx.    - demittere aliquem neci, Virg. En. 2, 85: envoyer qqn à la mort.    - aliquem Orco demittere, Virg. En. 2, 398: précipiter qqn aux enfers.    - cf. Hor. Od. 1, 28, 11; Sil. 11, 142; Ov. H. 14, 5; id. M. 12, 278; Plin. 27, 101. [st1]2 [-] laisser pendre, laisser tomber.    - usque ad talos demissa purpura, Cic. Clu. 111: pourpre qu'on laisse tomber jusqu'aux talons. --- Quint. 5, 13, 39, etc.    - tunicis demissis, Hor. S. 1, 2, 25: avec une tunique descendant jusqu'à terre.    - malis demittere barbam, Lucr. 5, 674, laisser pousser la barbe sur les joues. [st1]3 [-] abaisser.    - demittere fasces, Cic. Rep. 2, 53: baisser les faisceaux.    - demittere antemnas, Sall. H. 4, 41: abaisser les vergues. --- Sen. Ben. 6, 15, 6.    - demissis in terrain oculis, Liv. 9, 38, 13: les yeux baissés vers la terre.    - demittit aures, Hor. O. 2, 13, 34: [Cerbère] laisse retomber ses oreilles.    - caput demittere, Crass. d. Cic. de Or. 2, 267: baisser la tête.    - se demittere ad aurem alicujus, Cic. Verr. 2, 74: se pencher à l'oreille de qqn.    - qua colles incipiunt jugum demittere, Virg. B. 9, 7: où les collines commencent à abaisser leur sommet.    - qua se montium jugum demittit, Curt. 5, 4, 23: où le sommet des montagnes s'abaisse. --- Plin. 6, 78. [st1]4 [-] enfoncer.    - sublicis in terram demissis, Caes. BC. 3, 49, 3: des pilotis étant enfoncés dans la terre. --- cf. BG. 7, 73, 3 ; 7, 73, 6.    - demittere gladium in jugulum, Plaut. Merc. 613: plonger une épée dans la gorge.    - vulnera parum demissa, Sen. Ep. 67, 13: blessures insuffisamment profondes. [st1]5 [-] fig. laisser tomber, laisser s'affaisser.    - animos demittunt, Cic. Fin. 5, 42: ils se laissent abattre. --- Tusc. 4, 14 ; Q. 1, 1, 4.    - se animo demittere, Caes. BG. 7, 29, 1: se laisser décourager. [st1]6 [-] fig. abaisser.    - se demittere in adulationem, Tac. An. 15, 73: s'abaisser à l'adulation. --- cf. 14, 26.    - demittere vim dicendi ad unum auditorem, Quint. 1, 2, 31: ravaler l'éloquence en l'adressant à un seul auditeur.    - se demittere ad minora, Quint. 1 prooem. § 5: descendre aux détails. [st1]7 [-] fig. enfoncer.    - hoc in pectus tuum demitte, Sall. J. 102, 11: grave-toi cette pensée dans le coeur. --- Liv. 34, 50, 2.    - se demittere in res turbulentissimas, Cic. Fam. 9, 1, 2: se plonger dans les affaires les plus orageuses.    - se demittere penitus in causam, Cic. Att. 7, 12, 3: s'engager à fond dans un parti.
    * * *
        Demitto, demittis, demisi, pen. prod. demissum, demittere. Sallust. Avaller du hault en bas, Mettre en bas, Abbaisser.
    \
        Vbi dulcem caseum demiseris in eam. Colum. Apres que tu auras jecté dedens, etc.
    \
        Demittere equum in flumen. Cic. Faire descendre.
    \
        In solido puteum alte demittere. Virgil. Fouir et creuser bien bas.
    \
        Imbecilla vina demissis in terram doliis seruanda. Plin. Enfouiz en terre.
    \
        Robora demittere ferro. Valer. Flac. Abbatre des arbres, et les jecter par terre.
    \
        In adulationem demitti. Tacit. Se ravaller et aneantir jusques à user de flaterie.
    \
        In aluum demittere. Plin. Mettre ou jecter dedens son ventre, Manger.
    \
        Per aurem demissa. Horat. Choses qu'on a ouy dire, Qui sont entrees par les oreilles.
    \
        Censum in viscera. Ouid. Manger tout son bien.
    \
        Corpora morti. Ouid. Tuer.
    \
        Ensem in armos. Ouid. Fourrer dedens les espaules.
    \
        Equites in campum inferiorem. Liu. Faire descendre.
    \
        Ferrum in artus. Ouid. Fourrer dedens.
    \
        Fistulam in iter vrinae. Cels. Mettre une seringue, ou une argalie dedens le conduict de l'urine.
    \
        Gladium in ima ilia. Ouid. Fourrer dedens.
    \
        Imbrem caelo. Virgil. Envoyer en bas.
    \
        Insontem neci. Virgil. Tuer.
    \
        Lachrymas demisit. Virgil. Les larmes luy cheurent, Il larmoya.
    \
        Letho demittere aliquem. Valer. Flac. Tuer.
    \
        Nomen demissum ab Iulo. Virgil. Derivé, Descendant.
    \
        Oculos demittere. Ouid. Baisser les yeulx, ou la veue.
    \
        Demittere aliquid in pectus. Sallust. Mettre en son cueur, en son esprit.
    \
        Demittere in pectora et animos vocem. Liu. Mettre dedens les cueurs et recevoir.
    \
        Metu vultum demittere. Ouid. Baisser le visage de crainte.
    \
        Ad minora me demittere non recusabo. Quintil. Ravaller et abbaisser.
    \
        Demittere animum. Cic. Abbaisser son courage, et appaiser.
    \
        Contrahere et demittere animum. Cic. Perdre le cueur et le courage.
    \
        Debilitari, et animos demittere. Cic. Abbaisser le courage, Perdre le courage.
    \
        Demittere mentes. Virgil. Perdre le courage et toute esperance.
    \
        Demittere librum dicitur vlmus a Columella. Laisser l'escorce, Estre en seve.

    Dictionarium latinogallicum > demitto

  • 10 deep

    deep [di:p]
    profond1 profondément2 océan3 (a)
    (a) (going far down → water, hole, wound etc) profond;
    deep snow lay round about une épaisse couche de neige recouvrait les alentours;
    the water/hole is five metres deep l'eau/le trou a cinq mètres de profondeur;
    the road was a foot deep in snow la route était sous ou recouverte de trente centimètres de neige;
    to inflict a deep wound (weapon) pénétrer très profondément;
    a hole ten feet deep un trou de dix pieds de profondeur;
    the deep blue sea le vaste océan;
    to be in a deep sleep être profondément endormi;
    deep in thought/study plongé dans ses pensées/l'étude;
    deep in debt criblé de dettes;
    to get deeper and deeper into debt s'endetter de plus en plus;
    a deep breath une inspiration profonde;
    figurative take a deep breath and just do it respire un bon coup et vas-y;
    deep breathing (action, noise) respiration f profonde; (exercices) exercices mpl respiratoires;
    we're in deep trouble nous sommes dans de sales draps;
    the deep end (of swimming pool) le côté le plus profond;
    to plunge or to jump in at the deep end y aller carrément;
    familiar to go off the deep end (lose one's temper) piquer une crise ou une colère; (panic) perdre tous ses moyens, paniquer à mort;
    figurative to be thrown in at the deep end être mis dans le bain tout de suite;
    to be in deep water être dans le pétrin, avoir des problèmes;
    I think we're getting into deep water here je crois que nous sommes en train de nous engager sur un terrain dangereux
    (b) (going far back → forest, cupboard, serve) profond;
    deep in the forest au (fin) fond de la forêt;
    the crowd stood 15 deep la foule se tenait sur 15 rangées;
    humorous deep in Buckinghamshire, in deepest Buckinghamshire dans le Buckinghamshire profond;
    deep space profondeurs fpl de l'espace
    (c) (strong → feelings) profond;
    with deepest sympathy avec mes plus sincères condoléances
    (d) (profound → thinker) profond
    (e) (mysterious, difficult to understand → book) profond;
    a deep mystery un mystère profond ou épais;
    a deep dark secret un sinistre secret;
    he's a deep one on ne peut jamais savoir ce qu'il pense
    (f) (dark, vivid → colour) profond;
    deep blue eyes des yeux d'un bleu profond;
    to be in deep mourning être en grand deuil
    (g) (low → sound, note) grave; (→ voice) grave, profond
    deep discount forte remise f
    profondément;
    they went deep into the forest ils se sont enfoncés dans la forêt;
    the snow lay deep on the ground il y avait une épaisse couche de neige sur le sol;
    he dug (down) deep into the ground il a creusé profond ou profondément dans la terre;
    he looked deep into her eyes (romantically) il a plongé ses yeux dans les siens; (probingly) il l'a regardée droit dans les yeux;
    the goalkeeper kicked the ball deep into the opposition's half le gardien de but a shooté loin dans le camp adverse;
    to go or to run deep (emotions) être profond;
    deep down she knew she was right au fond ou dans son for intérieur elle savait qu'elle avait raison;
    he thrust his hands deep into his pockets il plongea les mains au fond de ses poches;
    deep into the night tard dans la nuit;
    don't go in too deep (in water) n'allez pas où c'est profond, n'allez pas trop loin;
    don't get in too deep (involved) ne t'implique pas trop;
    familiar she's in it pretty deep elle est dedans jusqu'au cou
    the deep l'océan m
    in the deep of winter au plus profond ou au cœur de l'hiver
    ►► deep freeze (in home, shop) congélateur m; (industrial) surgélateur m;
    the Deep South (of the USA) le Sud profond;
    Linguistics deep structure structure f profonde;
    Medicine deep therapy radiothérapie f profonde ou pénétrante;
    familiar deep throat (informer) informateur m, indicateur m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > deep

  • 11 orbite

    %=1 f anat глазни́ца, орби́та;

    des yeux enfoncés dans les orbites — глубо́ко поса́женные глаза́;

    les yeux lui sortaient des orbites ∑ — у него́ бы́ли вы́пучены глаза́

    ORBITE %=2 f astron. орби́та;

    décrire une orbite — опи́сывать/описа́ть орби́ту;

    mettre sur orbite — выводи́ть/вы́вести на орби́ту

    fig.:

    rester dans l'orbite de qn. — состоя́ть ipf. в чьей-л. сви́те

    Dictionnaire français-russe de type actif > orbite

  • 12 IXCOCOMOLTIC

    îxcocomoltic, terme descriptif.
    Qui a les yeux creux, profondément enfoncés.
    Allem., der hohle Augen, wie ein Loch, hat. Sah 1927,94 = Sah2,67.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXCOCOMOLTIC

  • 13 IXCOCOZOLTIC

    îxcocozoltic, terme descriptif.
    Qui a les yeux profondément enfoncés.
    Angl., der hohle Augen, wie eine Wiege hat. Sah 1927,94.
    Le texte correspondant Sah2,67 donne ‚ixcocoçaltic'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXCOCOZOLTIC

  • 14 IXTECOCOYOCTIC

    îxtecocoyoctic:
    Qui a les orbites des yeux enfoncés.
    Est dit de Quetzalcoatl qui se voit dans un miroir.
    Launey II 194 = W.Lehmann 1938,82.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTECOCOYOCTIC

  • 15 IXTECOCOYONI

    îxtecocoyôni > îxtecocoyôn.
    *\IXTECOCOYONI v.i., avoir les yeux battus, enfoncés.
    Form: sur une redupl. de coyôni, morph.incorp. îxte-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTECOCOYONI

  • 16 enfoncé

    -e
    1. погрузи́вшийся; во́ткнутый, вонзи́вшийся; вби́тый, во́гнанный;

    un clou à demi \enfoncé — наполови́ну вби́тый <вколо́ченный> гвоздь;

    une épine \enfoncée dans le pied — вонзи́вшийся в но́гу шип

    2. (creux;
    placé dans un creux) запа́вший, ввали́вшийся;

    des yeux \enfoncés — запа́вшие <глубо́ко поса́женные> глаза́;

    la tête \enfoncée dans les épaules — втя́нутая <вда́вленная> в пле́чи голова́; il était \enfoncé dans son fauteuil — он утопа́л в кре́сле: он сиде́л в глубо́ком кре́сле

    il était \enfoncé dans sa lecture — он был погружён в чте́ние;

    être \enfoncé dans sa méditation — погрузи́ться в разду́мье

    une porte \enfoncée — вы́ломанная <взло́манная> дверь

    Dictionnaire français-russe de type actif > enfoncé

  • 17 diep

    voorbeelden:
    1   een diep bord une assiette creuse
         een diep decolleté un décolleté profond
         in diepe gedachten verzonken plongé dans ses pensées
         diep medelijden met iemand hebben compatir sincèrement au chagrin de qn.
         twee meter diep profond de deux mètres
         in diepe rouw en grand deuil
         een diepe stem une voix grave
         zes voet diep onder de grond liggen être à six pieds sous terre
         het water is hier diep l'eau est profonde à cet endroit
         diep blauw (un) bleu profond
         diep ongelukkig zijn être profondément malheureux
         het is diep treurig c'est très triste
         diep ademhalen respirer à fond
         de plank boog diep door la planche plia très fort
         diep buigen s'incliner profondément
         diep in iets doordringen pénétrer au coeur de qc.
         dat vooroordeel is diep geworteld ce préjugé est profondément enraciné
         zijn ogen lagen diep ses yeux étaient enfoncés dans leurs orbites
         diep nadenken réfléchir profondément
         iemand diep vernederen écraser qn. de son mépris
         diep zinken, vallen tomber bien bas
         het zit niet erg diep bij hem il est superficiel
         diep in zijn hart dans son for intérieur
         diep in het bos tout au fond du bois
         diep in Rusland au fin fond de la Russie
         diep in de aarde doordringen s'enfoncer loin sous terre; wortels plonger loin dans le sol
         diep onder de dekens kruipen s'enfoncer profondément sous les couvertures
         die twisten duurden tot diep in de 19e eeuw ces querelles se prolongèrent bien avant dans le XIXe siècle
         het diepe zwembad le grand bassin
         figuurlijk iemand in het diepe gooien mettre qn. dans le bain
         uit het diepste van zijn hart du fond du coeur
         in het diepst van … au plus profond de …
         tot in het diepste van zijn ziel geroerd ému jusqu'au fond de l'âme

    Deens-Russisch woordenboek > diep

См. также в других словарях:

  • Avoir les yeux creux — ● Avoir les yeux creux avoir les yeux enfoncés dans les orbites …   Encyclopédie Universelle

  • yeux — → œil ● yeux nom masculin pluriel Ensemble des deux yeux considérés comme exprimant le caractère, les sentiments, etc. : Lire dans les yeux de quelqu un. Vue : Avoir de bons yeux. Personne qui surveille, observe : Se méfier des yeux indiscrets.… …   Encyclopédie Universelle

  • JAPON - Les arts — Issu, comme tous les arts de l’Extrême Orient, de la Chine qui lui a fourni techniques et modèles, l’art japonais se distingue, cependant, par l’originalité de ses créations. Son développement est scandé de périodes d’absorption, où se manifeste… …   Encyclopédie Universelle

  • enfoncer — [ ɑ̃fɔ̃se ] v. <conjug. : 3> • 1278; graphie mod. de enfonser, de fons, forme anc. de fond I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire aller vers le fond, faire pénétrer profondément. ⇒ 1. ficher, planter. Enfoncer un pieu en terre. Enfoncer ses ongles dans la… …   Encyclopédie Universelle

  • Anthropolycie — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

  • Birette (folklore) — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

  • Lycanthrope — Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Loup garou (homonymie). Un loup garou sur une gravure du XVIIIe siècle, par Ian Woodward. Un lycanthrope …   Wikipédia en Français

  • Galipote — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

  • Garaches — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

  • Jé-rouges — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

  • Lobisón — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»